понедельник, 24 июня 2013 г.

Terry Jacks - "Seasons In The Sun" (1974 г.)...

Адаптированный вариант песни Жака Бреля "Le Moribond" (1961) в переводе Родни МакКуина и в исполнении канадского музыканта - Терри Джекса.



Goodbye to you, my trusted friend.
We've known each other since we're nine or ten.
Together we climbed hills and trees.
Learned of love and ABC's,
skinned our hearts and skinned our knees.

Goodbye my friend, it's hard to die,
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
Pretty girls are everywhere.
When you see them I'll be there.

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
But the hills that we climbed
were just seasons out of time.

Goodbye, Michelle, my little one.
You gave me love and helped me find the sun.
And every time that I was down
you would always come around
and get my feet back on the ground.

Goodbye, Michelle, it's hard to die
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
With the flowers ev'rywhere.
I whish that we could both be there.
Прощай, мой близкий друг.
Мы знакомы с девяти или десяти.
Мы вместе забирались на холмы и деревья.
Познавали любовь и алфавит,
Обдирая наши сердца и колени.

До свидания мой друг, так тяжело умирать,
Когда все эти птицы поют в небе,
Именно сейчас, когда весна.
И всюду милые девчонки,
Когда ты их увидишь, я уже буду там.

У нас были радость, веселье и солнечные дни
Но холмы, на которые мы взбирались,
Как и то время, остались в прошлом.

До свидания, Мишель, моя единственная,
Ты дала мне любовь и помогла найти солнце.
И каждый раз, когда я падал,
Ты приходила и поднимала меня.


До свидания, Мишель, так трудно умирать,
Когда все эти птицы поют в небе
Именно сейчас, когда в воздухе весна.
И повсюду цветы
Я хотел бы чтобы мы были вместе здесь.

Читать дальше...

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Архив блога